«Я - в истомляющей ссылке...»
* * *Я - в истомляющей ссылке, в этих проклятых стенах. Синие, нежные жилки бьются на бледных руках. Перебираю я четки, сердце - как горький миндаль. За переплетом решетки дымчатый плачет хрусталь. Даже Ронсара сонеты не разомкнули мне грусть. Все, что сказали поэты, знаю давно наизусть. Тьмы не отгонишь печальной знаком Святого Креста, а у принцессы опальной отняли даже шута.1909
С.Бавин, И.Семибратова. Судьбы поэтов серебряного века.
Русская государственная библиотека. Москва: Книжная палата 1993. | |
Просмотров: 268
| Теги: |
Всего комментариев: 0 | |
1. Ронсар Пьер де (1524-1585) — итальянский поэт.
2. Третья строфа была выделена Цветаевой среди стихов Черубины, наряду с несколькими другими ее строками,— мотивы неотвратимой грусти, родства поэтических душ часто встречаются в ранней лирике самой Цветаевой (см. «Живое о живом»).