Книга осьмая
РУСТЕМ И ЗОРАБ
Второй бой
I
Когда павлин денницы распустил
Широко хвост свой разноцветный
И голову под черное крыло
Угрюмый ворон ночи спрятал,
Рустем проснулся, опоясал
Губительный свой меч
Книга седьмая
РУСТЕМ И ЗОРАБ
Первый бой
I
Он поскакал туда, где богатырь,С ним однокровный, ждал, где сын его родной
Стоял, против отца вооруженный.
Завидевши один другого, оба
Заржали громко пламенные кони,
Рустемов Гром и конь Зорабов,
Сын Грома, — тот, отца принесший
Книга шестая
ЗОРАБ И ХЕДЖИР
I
Когда взошла заря на небо,
Зораб взошел на башню замка;
С ее площадки мог он весь
И он велел позвать Хеджира.
Он думал: «Синда нет; Хеджир
Рустема, верно, знает; мне
Его укажет он». Хеджир
Окованный был приведен. Оковы
Книга пятая
ПИР В БЕЛОМ ЗАМКЕ
I
Зораб обрадован был вестьюО приближенье к замку персов;
Ему наскучило давно
Сидеть без дела за стенами
И ждать прибытия гостей...
Вот наконец пожаловали гости.
И было все готово к их приему:
И замок, снова укрепленный,
И рать, и мужество Зораба.
Книга четвертая
РУСТЕМ И КЕЙКАВУС
Ссора, примирение, поход
I
Когда письмо от ГездехемаГонец поспешный Кейкавусу
В его столице Истахаре
Вручил и сделалось известно
Царю, какая собиралась
Гроза на области Ирана, —
Книга третья
ХЕДЖИР И ГУРДАФЕРИД
I
На самом рубеже ИранаСтояла крепость Белый Замок;
Она Иран хранила от набегов
Соседнего врага,
И ею два повелевали
Вождя: один из тех вождей
Был старый Гездехе́м,
Правитель опытно-разумный,
Другой Хеджир, наездник молодой,
Рачитель дела боевого.
Книга вторая
ЗОРАБ
I
Пора пришла — и у ТеминыРодился сын, прекрасный
Как месяц. Радостно и горестно его
Прижала к сердцу мать и со слезами
Им любовалась: он был вылитый Рустем.
Она его Зорабом назвала,
Книга первая
РУСТЕМ НА ОХОТЕ
I
Из книги царственной Ирана
Я повесть выпишу для вас
О подвигах Рустема и Зораба.
Когда Рустем, Ирана богатырь,
Проснулся. Встав с постели, он сказал:
«Мы на царя Афразиаба
РАЗРУШЕНИЕ ТРОИ
Из «Энеиды» Виргилия
Все молчат, обратив на Энея внимательны лица.
С ложа высокого так начинает Эней-прародитель:
«О царица, велишь обновить несказанное горе:
Как погибла Троя, как Приамово царство
Греки низринули, всё, чему я плачевный свидетель,
Всё, чего я был главная часть... повествуя об этом,
Кто — мирмидон ли, долоп ли, свирепый ли ратник Улисса —
Слез не прольет! Но влажная ночь уже низлетела
С тихого неба; ко сну приглашают сходящие звезды.
ПЕРЧАТКА
Повесть
Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем,
Король Франциск сидел;
С высокого балкона он глядел
На поприще сраженья ожидая;
За королем, обворожая
Цветущей прелестию взгляд,
Придворных дам являлся пышный ряд.